夜读诗经之一九一
《节南山》译文及注释
原文
节彼南山,维石岩岩。
赫赫师尹,民具尔瞻。
忧心如惔,不敢戏谈。
国既卒斩,何用不监!
节彼南山,有实其猗。
赫赫师尹,不平谓何?
天方荐瘥,丧乱弘多。
民言无嘉,憯莫惩嗟。
尹氏大师,维周之氐;
秉国之钧,四方是维。
天子是毗,俾民不迷。
不吊昊天,不宜空我师。
弗躬弗亲,庶民弗信。
弗问弗仕,勿罔君子。
式夷式已,无小人殆。
琐琐姻亚,则无膴仕。
昊天不佣,降此鞠訩。
昊天不惠,降此大戾。
君子如届,俾民心阕。
君子如夷,恶怒是违。
不吊昊天,乱靡有定。
式月斯生,俾民不宁。
忧心如酲,谁秉国成?
不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。
我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
方茂尔恶,相尔矛矣。
既夷既怿,如相酬矣。
昊天不平,我王不宁。
不惩其心,覆怨其正。
家父作诵,以究王訩。
式讹尔心,以畜万邦。
译文
高峻的终南山啊,岩石层层叠叠。
显赫的尹太师啊,百姓都把你仰赖。
忧心如烈火焚烧,不敢随意把话谈。
国家命脉已断绝,为何还不察危难!
高峻的终南山啊,山坡长满丰茂草莱。
显赫的尹太师啊,执政不公究为何来?
上天正屡降灾祸,丧乱实在太多难。
百姓口中无好话,你却不知警惕悔改。
尹氏身为太师,本是周朝的根基;
执掌国家大权,四方依赖你维系。
你应辅佐天子,使百姓不迷于乱世。
可叹上天不保佑,不应让百姓空对你!
政事不亲力亲为,百姓自然不相信。
贤才不访不用,切勿欺蒙君子心。
应铲平奸邪止乱象,莫使小人再横行。
那些庸碌姻亲,莫授高官厚禄任!
上天不公啊,降下这深重灾难。
上天不慈啊,降下这巨大祸端。
君子若能执政,民心才会安定舒展。
君子若能持平,百姓怨怒自消泯。
可叹上天不佑,乱象至今未定。
祸乱月月滋生,百姓不得安宁。
忧心如醉酒难醒,谁来主持国政?
君王不亲掌政权,终使百姓劳困!
驾起四匹公马,马儿脖颈肥大难控。
我放眼四方眺望,局促得无处驰骋。
当你怒火正盛时,视人如仇敌矛锋;
一旦怒气消解后,又似好友把酒相酬。
上天不公啊,我王不得安宁。
你不思悔改自新,反而怨恨规正之人。
家父作此讽谏诗,追究王朝祸乱根由。
望你悔悟改初心,安抚天下万邦九州。
注释
1. 节彼南山:
? 节:通“巀”,山高峻貌。南山:终南山,借指周王朝根基。
2. 师尹:
? 指担任太师的尹姓官员(周幽王时权臣),“师”为官职(太师),“尹”为氏。
3. 惔(tán):
? 通“焚”,焚烧。忧心如焚,极言忧愤之深。
4. 卒斩:
? 彻底断绝,指国家命脉将尽。
5. 猗(ē):
? 通“阿”,山坡。“有实其猗”形容山坡丰茂。
6. 荐瘥(cuo):
? 荐:重,再;瘥:病。指灾祸接连发生。
7. 氐(di):
? 通“柢”,根基。喻尹氏为国家支柱。
8. 秉国之钧: