wIT sTuDIo被誉为霸权社,就代表这家动漫制作公司确实能做出许多精彩的动漫。如《薇薇-萤石眼之歌-》、《进击的巨人》、《鬼灯的冷彻》等。特别推荐薇薇,名气不大,但十分精彩。</p>
领队人是浅野恭司,以及旗下一众骨干成员,只能说对方是非常重视,此次到访渡口区。</p>
了解到冰菓这部动漫带来的好处,李名海对浅野一行人非常客气,至少衣食住行的待遇都是顶级。</p>
“浅野先生,在雾都游玩的两天还顺利吗?”李名海用英语交流。</p>
“还可以,只是路线有些难以了解。”浅野回应。</p>
中式英文和日式英文交相呼应,那叫一个烫嘴。</p>
“我们渡口区相对比较轻松,浅野先生不必担心。”李名海说,“具体的取景需要,我们工作人员一定会努力配合。”</p>
“希望能有满意的地方。”浅野和其他人都比较平淡,主要摆事实讲道理霸权社就从未跑国外取景。</p>
真是麻烦,如果不是顾陆……</p>
“这小鬼子为什么那么高冷。”小路说,小声和旁边的老邢说,“感觉对我们爱搭不理的。是不是瞧不上我们这块?取景什么的不会有问题吧?”</p>
万一对方听得懂中文呢?所以小路声音特别小。</p>
“应该不会吧。”老邢的理由也充分,“如果这事儿是我们谈下的,可能还会有变动,可顾老师谈下的,就不存在变动了吧。”</p>
有道理,说服了小路,他也松了一口气。</p>
“碰碰”敲门声,服务员领着来宾来到会议室。</p>
当前的地点是两江酒店的会议室。两江酒店也是现目前渡口区最好的酒店,没有之一。用来作为取景合作签约的场地,也没什么问题。</p>
“顾陆老师!”</p>
“非常高兴见到顾桑。”</p>
“史上最强高中生,我高中时期最想成为的人,可惜我还差太远。”</p>
来宾是顾陆,他并未迟到,准确说还早到了十分钟。只能说渡口方霸权社方来得太早了。</p>
“这是我第二次和顾陆老师见面,上次还是数年前。”</p>
伴随着顾陆的到来,霓虹人瞬间沸腾了,英文、日语以及蹩脚的中文,反正就想和来宾交流。</p>
老邢和小路对视一眼,稳了!另外常听说顾陆在霓虹人气有多高,现在事实摆眼前,确实有点夸张。</p>
之前好像不怎么说话,都一板一眼的表情,顾陆一来,现场都热闹了。</p>
“抱歉。”顾陆和霸权社领头者浅野恭司握手,数年前见过?真没印象了。</p>
“是我很抱歉造成了顾陆老师的困扰。”浅野说,“上次见面是老师小王子的签售会。顾陆老师不记得也是正常。”</p>
小王子签售会?顾陆都记不清是在什么地方举办的了。</p>
“我是顾陆老师科幻短篇的死忠读者,”浅野说,“顾陆老师的想象力是巨大的财富,启发了很多作品。”</p>
前面说过吧,在霓虹写纯、伦理和儿童三类的作家最受推崇,《那时的王子》在去年票选中,依旧是全霓虹学生最喜爱的十本小说之一。</p>
何况顾陆是儿童作家外加畅销书作家,不是霓虹人,真难以理解,为何对其如此敬重。甚至于都有点没“规矩”了。</p>
霓虹职场规矩,这类谈判场合下属是不能发表什么意见。</p>
“欢迎来到雾都,”顾陆说,“希望能尽快找到合适的取景地。这样《来自新世界》制作周期也能缩短。”</p>
浅野回应,“我们一定会努力的!请顾陆老师放心的把作品交给我们公司。”</p>
只见浅野起身,其他人也紧随其后,齐齐鞠躬表示决心。</p>
这弄得没怎么和霓虹人打交道的李名海、老邢等人有些紧张。这情况是不是也要站起来陪一个?</p>
合约签署比较顺利,因为本身就不涉及太多的金钱。主要是渡口区官方承诺在不影响居民的情况下,对霸权社的取景进行支持。</p>
有一个晚宴,李名海邀请顾陆参加。主要是没顾,小日子一副严肃脸,有顾就气氛和谐,差距太大。</p>
晚宴要喝酒,不过顾陆没喝,也没人会劝他酒,这属于地位上去了。</p>
结束回家的路上,接到了一个电话。</p>
“没必要的,制片人中心制的好莱坞,特别购买《肖申克的救赎》的公司还是华纳,好莱坞巨头。”顾陆回答,“我的意见不重要。如果是为了宣传,电影首映礼我肯定去。”</p>
也有道理,姚小驹认同,“那我就这样回应。小顾哥最近有没有构思长篇小说?下本长篇最好能在美利坚一齐发布。短篇始终还是难以聚集人气。”</p>
想了想,好似也不绝对,姚小驹补充,“除非是克苏鲁这样新的题材。”</p>
那么问题来了,顾陆问把短篇集《威茅斯的阴霾》拿去美利坚出版能不能成?</p>
毕竟大嘤和美利坚又没什么文化隔阂。</p>
“没有足够的契机。”姚小驹还真尝试了,克苏鲁短篇集在英发布的第二周,海雀图书就试探性的进军美国市场。效果不佳。</p>
正因为效果不佳,此事姚小驹都没拎出来和顾陆说。</p>
也是,克苏鲁起因是他和太阳报记者的对喷,吸引了许多流量。</p>
下一本是松子啊,顾陆有把握治愈整个亚洲,但美利坚……就文化差异太大了。</p>
故此,顾陆陷入思索,总不能直接上《巨人的陨落》吧?</p>
见电话里突然没没声了,姚小驹马上说,“能在美利坚卖得好的亚洲作家都没几个,村上春树算一个吧,其他就很难找出来。”</p>
村上春树的文风其实非常的欧美化,这对于看林少华译版的读者,感觉会很诧异,但事实是如此的。所以前面顾陆才说过,很多读者其实不喜欢村上春树的文风,而是喜欢林少华的文风……</p>
“有《洛杉矶时报》的短篇连载持续刷存在感,即便是聚拢不了多少人气,但不会消散成路人。”姚小驹这样说。</p>
“我倒是有一个小想法,”顾陆说,“《献给阿尔吉侬的花束》是不是可以在美利坚发售?我有一个宣传噱头。”</p>
阿尔吉侬本身是美利坚就无比畅销,况且还加点小手段。</p>